| Profil荻秋PhotosBlogListes | Aide |
|
21/08/2005 前面的话做梦都很想去日本那里游荡一番,看看真正的松木拉门和榻榻米,看看真正的银座,看看现实与理想之间到底隔着几重门。 我现下正趴在此写字的这张桌子上摆着一座电子表。一高一矮两株仙人球带着草帽张着眼,栽在一个方形花盆里。花盆的一个侧面上向着表盘。说来这表怕是和我在年岁上没什么代沟,是父亲从日本揣回来的。那已经是上世纪的事情了,当初高个子仙人球手里的两个会响的沙锤儿如今早已不知去向,那个能让矮个子仙人球唧哩哇啦唱歌的按钮也被我摆弄得坏掉了。如今,只剩下几个蠢笨的表针还在滴滴答答。小的时候,对它发出的毫无生气的机械声响厌烦至极,总溜出去找院子里的小伙伴们疯玩,临走还不忘狠狠瞪它一眼。可每当只剩一个人呆在黑黢黢的家里,肚子饿得咕咕呻吟的时候,我就会迫不及待地抓紧它,怀着敬畏与期盼紧盯着发出盈盈绿光的表盘,心里默念:再快点再快点吧,你走得快了,妈妈就能早点回来了。要是她买来糖给我,我分给你一半,一言为定的。请无论如何再快点…… 如今,翠绿的秒针,和褐色会发荧光的分针、时针仍在一刻不停的跳动着,丝毫也没有要停下来的意思。这块表上的每一秒振动,都在伴着我一起向前走。每当我烦躁不安,它变成和谐的音符;每当我疲惫不堪,它变成放松的旋律;每当我迷茫不定,它变成智慧的脚步,驱赶混沌。已显破旧的表盖里,凝聚了我无数的感情,欣喜与烦闷,迷茫与顿悟,希冀与沉着……总之,很小很小的时候开始,日本的气息就已经萦绕在我周身,令我着了迷。
对日本的兴趣似乎还有一个来由。 我爷爷没参加过革命。相反地,他是根本就不会去革命。爷爷这个人在生活上极为讲究,甚至到了斤斤计较的地步,尤其体现在饮食上。立春立秋吃什么,夏至冬至又吃什么,简直一丝不苟。哪怕有一次和祖宗的习惯稍有偏差,他就会大大不乐意。正因如此,爷爷总怀有一种不满,久而久之,就形成了时不时地叹口气、整日锁着眉的习惯。 但是,爷爷却对日本人怀有异乎寻常的好感,对日本事物也显出异乎寻常的热情。闲下来的时日,他不时地提起年少当学徒时遇到的那位日本主顾。据说那位先生是因为给了他治疗脚伤的药,而且药又果然灵用,结束了他痛不欲生的一段苦日子。而他的中国老板,却是个狠心肠的人。他便觉得,还是日本人好些。“人可好啦!”他经常说。 令我吃惊的是,对于其他成年人——尤其是老年人——全都嗤之以鼻认为是小儿科的日本动画,爷爷竟然也兴味盎然。 我刚放上碟打开电视,爷爷便留了过来。 “嘿,这东西可好玩了哈!” 节目的整个过程中,他都始终坐在那里,嘴里不停念着:“有意思,嘿,有意思……” ,双眼不眨一下地盯着荧幕,连最无趣的大段心理独白也不放过。我知道,爷爷的年岁大了,耳朵是根本听不见里面的对话,而且可能连字幕也看不大清楚的。可是每到这时,我都能看到他脸上浮出的久违的笑容。 爷爷对日本的感情是由原有的,可是我对这群在中国的土地上被人人痛骂的人们的好奇和毫无敌意却是似乎与生俱来。除了看作从祖辈那里承袭下来的历史原因以外,别无他法可以解释了。 尽管是这样,我的心思也只是去游逛一回,这或许就是我的向往吧。 Commentaires (8)Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous
RétroliensL'URL de rétrolien de ce billet est : http://dihuaqiu.spaces.live.com/blog/cns!8B2AB810ADF42CF0!229.trak Blogs Web qui font référence à ce billet
|
|
|